В воскресенье по пути на ярмарку выходного дня, мексиканский секонд-хэнд под открытым небом, мы увидели, что на 10-й авеню, центральной улице Плайя дель Кармен, лежит макет человека, забрызганный красной краской. Я немедленно вытащила фотоаппарат и начала его снимать, попутно спрашивая у двух мужчин, выгрузивших манекен из трицикла, а в чём, собственно, дело.
«А вы лучше приходите позже, когда мы его повесим, фотографии лучше получатся», — ответил мне на хорошем английском языке один из «палачей». «Это наш протест. Знаете, что там? — он показал на железный забор, огораживающий внушительную территорию, — Тут будут строить шопинг-молл, котлован для которого вырыли мы, а фирма, которая этим руководила, свернула дела и уехала, не заплатив».
На плакатах, висящих на вышеупомянутом заборе, было написано по-испански (конечно, по-испански, мы же в Мексике): «Рабочие — не собаки!», «Мы будем сидеть тут, пока нам не выплатят всю зарплату!», «Прекратите произвол!» и ещё что-то в том же духе.
Проезжающая мимо полицейская машина притормозила, и я, приготовившись снимать диалог блюстителя правопорядка и бастующих, осталась ни с чем — полицейский, ознакомившись с содержанием транспарантов, неспешно удалился… Остальные машины также притормаживали, водители глазели на висельника и читали плакаты. Чем закончилась акция пока неизвестно.
Повод, конечно, нерадостный, но хочется отметить, что манекен и его виселица были исполнены безупречно качественно и натурально. Всё-таки мексиканцы — невероятно творческий народ.
Испанское слово сегодня чрезвычайно важно для всех Dinero — деньги [динЭро].
Интересно, при чем тут собаки?
Нигде работать не хотят, даже в Мексике. Всё им отпусков подавай, и плати ещё за это.
Прям, как мы..
Прикольно!!!! Да, деньги они и в Мексике деньги!!!!! ДинЭро — звучит, как музыка.
Особенно, как музыка, звучит мелочь.